EN RESIDENCE EN MAI

Du 29 avril au 26 mai 2024

Dominique Nédellec (France) Traduction

PROGRAMME GILBERT MUSY CTL / UNIL

MASTER CLASS DE TRADUCTION LITTERAIRE

Né en 1973, Dominque Nédellec vit aujourd’hui à Figeac. Il a été successivement bouquiniste, responsable du Bureau du livre à l’ambassade de France en Corée du Sud, chargé de mission au Centre régional des lettres de Basse-Normandie. Il devient traducteur de portugais lors de son installation à Lisbonne entre 2002 et 2006. Il a traduit plus de soixante-dix titres d’auteurs portugais, brésiliens et angolais, parus chez une vingtaine d’éditeurs, en littérature générale, jeunesse et BD. Il a reçu de prestigieux prix pour ses traductions.

Rodrigo Garcia Lopes (Brésil) Traduction

BOURSE LOOREN A LAVIGNY

Projet de traduction Zone et autres poèmes de Guillaume Apollinaire (français > portugais)

Né en 1965 à Londrina, Paraná (Brésil), il vit à Florianópolis. Poète, romancier, traducteur, essayiste, compositeur et journaliste, il traduit de l'anglais et du français vers le portugais. Docteur en Lettres-Anglais de l'Université fédérale de Santa Catarina, il est traducteur d'auteurs tels que Arthur Rimbaud, Walt Whitman, Laura Riding, Sylvia Plath, d’auteurs anonymes "The Seafarer" (du vieil anglais) et “Martial” (du latin). Au Château de Lavigny, il effectue la révision finale de "Zona e Outros Poemas", de Guillaume Apollinaire (à paraître dans la collection Classiques, de Penguin-Companhia, Brésil), élargit ses recherches sur l´oeuvre d´Apollinaire et commence un projet de traduction et d'essais impliquant le poète et écrivain suisse Blaise Cendrars.

Ovidiu Komlod (Roumanie) Traduction

BOURSE LOOREN A LAVIGNY

Projet de traduction La boutique obscure de George Perec (français > roumain)

Né en 1986, Ovidiu Komlod est poète et traducteur littéraire. Après avoir soutenu sa thèse en littérature comparée à l’Université « Babeș-Bolyai » de Cluj, il a été lecteur, conseiller littéraire et libraire. Il a traduit entre autres Yannick Haenel, Maylis de Kerangal, Thomas Gunzig, Caroline Lamarche, Philippe Besson, Éric-Emmanuel Schmitt, Christelle Dabos, Rémi Brague, Léon d’Hervey de Saint-Denys, Hubert Reeves et quelques fragments de l’anglais et l’italien. Il a reçu plusieurs bourses et résidences, en France, la Belgique, lʼAutriche et la Suisse. Au Château de Lavigny, il va revisiter l’œuvre de Georges Perec, un écrivain auquel il se consacre.

Mona de Pracontal (France) Traduction

BOURSE LOOREN A LAVIGNY

Projet de traduction The road to the County de Chigozie Obioma (anglais > français)

Parmi les traductions de Mona de Pracontal figurent des œuvres de Chimamanda Ngozi Adichie, Cynan Jones, Hanif Kureishi, Hanna Tinti, Donald Westlake, Lawrence Block, Howard Norman, Kaye Gibbons, Neil Hegarty et Nathaniel I. Miller, ainsi que Williams Burroughs, Gloria Steinem et V en non-fiction. Elle a reçu le prix Baudelaire de la traduction 2009 pour L'autre Moitié du Soleil, de C.N. Adichie  (Gallimard), le Prix de Traduction de la Fondation Irlandaise 2019 pour Rien d'Autre sur Terre, de Conor O'Callaghan (Sabine Wespieser Éditeur) et la mention spéciale du prix de traduction du Pen Club français 2022 pour Vers la baie, de Cynan Jones (éditions Joëlle Losfeld).

Lotta Toivanen (Finlande) Traduction

BOURSE LOOREN A LAVIGNY

Projet de traduction Mémoire de fille d’Annie Ernaux (français > finnois)

Née à Rovaniemi au Cercle Polaire, Lotta Toivanen vit et travaille à Helsinki. Depuis 2003 elle se consacre entièrement à la traduction littéraire. Passionnée de la danse, elle est toujours très sensible au rythme et aux sonorités des textes. Elle a traduit plus de quatre-vingt livres, principalement du français en finnois, notamment Muriel Barbery, Yasmina Khadra, Édouard Louis et Amin Maalouf ainsi que les Prix Goncourt Leïla Slimani, Hervé Le Tellier et Éric Vuillard ou encore les nobélistes Annie Ernaux et Patrick Modiano.

EN RESIDENCE EN JUIN

Du 28 mai au 24 juin 2024

Khadija Bajaber (Kenya) Fiction

Khadija Bajaber est une écrivaine kenyane et l'auteur de The House of Rust, qui a remporté le prix inaugural Graywolf Press Africa Prize et le prix Ursula K. Le Guin pour la fiction. Elle est également publiée dans différents magazines et revues littéraires, parmi lesquels Enkare Review, A Long House, Lolwe, et Down River Road.

Cette résidence est organisée avec le partenariat de Pro Helvetia Johannesburg.

Anna Melikova (Ukraine) Fiction, scénario

Anna Melikova (Ukraine) scénariste, écrivain et critique. Née en Crimée, elle a étudié la philologie allemande à Kyiv, travaillé comme curatrice et critique de films à Moscou et vit depuis 2017 à Berlin. Elle a écrit le scénario de Grand Jeté (réalisateur Isabelle Stever, première à la Berlinale 2022). Depuis 2022, elle est membre du comité de sélection du Panorama de la Berlinale. Avec le projet de film germano-ukrainien My Beloved Man's Female Body, elle a reçu, en tant que scénariste, le Kompagnon Fellowship Award, Berlinale Talents 2023. Ses textes en prose ont été publiés dans des magazines littéraires et des anthologies en plusieurs langues. En 2022, elle a été boursière du colloque littéraire de Berlin. En 2024, elle a reçu une bourse pour la littérature du Sénat de Berlin. Son premier roman, Ich ertrinke in einem fliehenden See, sera publié en allemand par Matthes & Seitz en 2024.

Cette résidence est soutenue par Artlink - FondsCulturelSud

Dominique Nédellec (France) Traducteur

PROGRAMME GILBERT MUSY CTL / UNIL

MASTER CLASS DE TRADUCTION LITTERAIRE

Né en 1973, Dominque Nédellec vit aujourd’hui à Figeac. Il a été successivement bouquiniste, responsable du Bureau du livre à l’ambassade de France en Corée du Sud, chargé de mission au Centre régional des lettres de Basse-Normandie. Il devient traducteur de portugais lors de son installation à Lisbonne entre 2002 et 2006. Il a traduit plus de soixante-dix titres d’auteurs portugais, brésiliens et angolais, parus chez une vingtaine d’éditeurs, en littérature générale, jeunesse et BD. Il a reçu de prestigieux prix pour ses traductions.

Jean-Marc Turine (Belgique) Fiction, non-fiction

Né à Bruxelles en 1946, il vit et travaille à Bruxelles. Il a réalisé des films documentaires et un long métrage de fiction. Il a travaillé à France culture comme producteur indépendant de 1992 à 2002, pendant cette période, il a réalisé des enregistrements pour Radio France qui lui ont valu à trois occasions Le prix de l’académie Charles Cros dans la catégorie « la parole enregistrée ». Il a écrit des romans et des récits. Son roman La Théo des fleuves a remporté le Prix des cinq continents de la francophonie en 2018.

Renia White (Etats-Unis) Poésie, non fiction

Renia White est écrivain et professeur d'écriture, originaire du comté de PG, dans le Maryland. Elle vit à Brooklyn. Poète et essayiste, elle a étudié la poésie à l'université Cornell, où elle a commencé à y enseigner l'écriture. Elle a par la suite enseigné différents cours d’écriture dans plusieurs universités, allant de la rédaction de recherches aux études littéraires et critiques. Son premier livre, Casual Conversation, a été publié au printemps 2022 par BOA Editions, Ltd. Son travail a également été publié dans diverses publications, notamment The Audacity, la série Poem-a-Day de l'Academy of American Poets, Poetry Daily, Slice Magazine, The Recluse, NO NIIN Magazine, entre autres.

EN RESIDENCE EN JUILLET

Du 25 juin au 22 juillet 2024

Salah Badis (Algérie) Non-fiction, fiction, poésie

Né en 1994 à Alger, Salah Badis est journaliste, poète, écrivain et traducteur. Il est diplômé en sciences politiques de l’université d’Alger, et collabore avec plusieurs médias arabes. Il écrit en arabe. En 2016 paraît son premier recueil de poésie suivi en 2019 de son recueil de nouvelles "Des choses qui arrivent", ce dernier a été traduit par Lotfi Nia vers le français chez les éditions Barzakh (Alger) et les éditions Phillippe Rey (Paris). Badis s'intéresse à l'histoire de la musique Rai, a collaboré avec plusieurs artistes visuels, et produit des podcasts.

Cette résidence est soutenue par Pro Helvetia Le Caire

Khadija Bajaber (Kenya) Fiction

Khadija Bajaber est une écrivaine kenyane et l'auteur de The House of Rust, qui a remporté le prix inaugural Graywolf Press Africa Prize et le prix Ursula K. Le Guin pour la fiction. Elle est également publiée dans différents magazines et revues littéraires, parmi lesquels Enkare Review, A Long House, Lolwe, et Down River Road.

Cette résidence est soutenue par Pro Helvetia Johannesburg.

Fanny Desarzens (Suisse) Fiction

Fanny Desarzens est née en 1993. Elle vit à Lausanne depuis 10 ans, mais a grandi dans la campagne vaudoise. Elle obtient son Bachelor d’arts visuels à la HEAD-Genève en 2018. Après cette expérience genevoise, elle s’élance dans son travail littéraire. Galel, son premier ouvrage, obtient un Prix Suisse de Littérature en 2023, ainsi que le prix Terra Nova de la Fondation Schiller. Chesa Seraina, son deuxième livre, obtient le prix Ève de l’Académie romande. Son prochain roman, Ce qu’il reste de tout ça, sortira en août 2024. Actuellement, Fanny Desarzens travaille sur divers textes et projets, ainsi que sur un quatrième roman.

Cette résidence est soutenue par le Canton de Vaud.

Nikola Madzirov (Macédoine du Nord) Poésie, non-fiction, traduction.

Nikola Madžirov est né en 1973 à Strumica, dans une famille de réfugiés des guerres balkaniques. Ses poèmes sont traduits dans plus de quarante langues. Pour son livre Relocated Stone (2007), il a reçu le prix international de poésie Hubert Burda pour les écrivains nés en Europe de l'Est et le prix de poésie macédonien le plus prestigieux, Miladinov Brothers. Il a également reçu le prix Studentski Zbor du meilleur premier livre en poésie et le prix Xu Zhimo Silver Leaf de la poésie européenne au King's College de Cambridge. Il est rédacteur en chef du magazine littéraire Stremež.

Cette résidence est soutenue par la Fondation S. Fischer.

Tamta Melashvili (Georgie) Fiction, non-fiction

Tamta Melashvili est une écrivaine basée à Tbilissi, en Géorgie. Elle est l'auteur de trois romans, de nombreuses nouvelles et de plusieurs ouvrages non fictionnels. Elle a reçu de nombreux prix. Son dernier roman "Blackbird Blackbird Blackberry" (2021), a reçu le prestigieux prix littéraire Saba et a été adapté au cinéma et présenté en avant-première au Festival de Cannes en 2023. La fiction de Melashvili explore des thèmes tels que le traumatisme, les inégalités, la sexualité et le pouvoir. Ses œuvres ont été traduites dans plusieurs langues, dont l'allemand, l'italien, le russe et le français.

Cette résidence est soutenue par la Fondation S. Fischer.

EN RESIDENCE EN AOUT

Du 23 juillet au 19 août 2024

Sagou Banou (Mali) Scénario

D’origine malienne, le scénariste et réalisateur Sagou Banou réside au Burkina Faso. Après l'obtention d'une maîtrise en Droit des Affaires à l’Université des Sciences Juridiques et Politiques de Bamako en 2013, il a obtenu une licence en réalisation à l'Institut Supérieur de l'Image et du Son de Ouagadougou. Sagou Banou a réalisé plusieurs courts métrages, dont "Mon Jour de Chance", qui a remporté le premier prix du meilleur film africain des écoles de cinéma au Festival panafricain du cinéma et de la télévision de Ouagadougou (FESPACO) en 2021. Sagou Banou travaillera pendant son séjour à Lavigny sur le scénario de son premier long-métrage intitulé « En Attendant la Récolte ».

Cette résidence est soutenue par SüdKulturFonds

Khadija Bajaber (Kenya) Roman

Khadija Bajaber est une écrivaine kenyane et l'auteur de The House of Rust, qui a remporté le prix inaugural Graywolf Press Africa Prize et le prix Ursula K. Le Guin pour la fiction. Elle est également publiée dans différents magazines et revues littéraires, parmi lesquels Enkare Review, A Long House, Lolwe, et Down River Road.

Cette résidence est organisée avec le partenariat de Pro Helvetia Johannesburg.

Anna Gual (Catalogne, Espagne) Poésie

Anna Gual (Barcelone, 1986) est l'une des voix poétiques les plus vitales de Catalogne. Depuis son premier livre, Implosions (2008), jusqu'à son huitième, Les occultations (2022), l'exploration par Anna Gual de l'infime à l'exponentiel, du quotidien à l'éternel, et les façons singulières dont elle écrit cette exploration, continuent de surprendre et de fasciner les poètes, les lecteurs et les critiques. La poésie de Gual a été traduite en plusieurs langues.

Cette résidence est soutenue par l’Institut Ramon Lluil

Bruno Pellegrino (Suisse) Roman, récit

Né en 1988, Bruno Pellegrino vit à Lausanne. Ses quatre livres ont paru aux Éditions Zoé : Comme Atlas (2015), Là-bas, août est un mois d'automne (2018, Prix du livre de la Ville de Lausanne, Prix Écritures & Spiritualités), Dans la ville provisoire (2021, Prix Michel-Dentan) et Tortues (2023). Actif pendant dix ans au sein du collectif AJAR, auteur de Vivre près des tilleuls (Flammarion, 2016), il co-écrit avec Aude Seigne et Daniel Vuataz les deux saisons de la série littéraire Stand-by (Zoé, 2018 et 2019) ainsi qu’un «roman de gare», Terre-des-Fins (Zoé, 2022).

Cette résidence est soutenue par la Fondation Philanthropique Famille Sandoz et la Fondation Ulricht

Claudia Schumacher (Allemagne) Roman, non-fiction

Claudia Schumacher (*1986) est une écrivaine basée à Hambourg. Elle a étudié à Berlin, a vécu plusieurs années à Zurich et a travaillé comme journaliste pour DIE ZEIT, NZZ am Sonntag et Tages-Anzeiger, entre autres. Son premier roman, Liebe ist gewaltig, a été nominé pour de nombreux prix littéraires et a reçu le titre de "Livre de l'année" lors des Hamburg Literature Awards 2022.

EN RESIDENCE EN SEPTEMBRE

Du 20 août au 16 septembre 2024

Eric Bulliard (Suisse) Fiction

Né en 1970 à Fribourg, Éric Bulliard est journaliste, critique littéraire et romancier. Il est responsable de la rubrique Culture pour le journal La Gruyère. Son premier roman, «L’adieu à Saint-Kilda», paru en 2017, a remporté plusieurs prix.

Il a reçu le Prix des lecteurs de la Ville de Lausanne pour son roman “La cabine” (Editions de l’Hèbe).

Cette résidence est soutenue par la ville de Lausanne

Mathias Howald (Suisse) Fiction

Mathias Howald est né en 1979. Il vit à Lausanne. Son premier roman, Hériter du silence, paru en 2018 aux éditions d'autre part a obtenu le Prix du public RTS 2019.

Son deuxième roman, Cousu pour toi, a paru aux éditions Scribes/Gallimard en mai 2023.

Cette résidence est soutenue par le Canton de Vaud.

Emmanuella Lalanga (République centrafricaine) Scénario

Emmanuella Lalanga est une réalisatrice centrafricaine. Elle est titulaire d’une licence en Droit Privé et un master en Droit Pénal et Sciences criminelles. Après une formation cinématographique axée sur le Scénario à Bangui, République centrafricaine, Emmanuella Lalanga a réalisé entre autres le court métrage « Pas avant le bac », un film qui a était notamment sélectionné en 2023 au festival Côté Court de Pantin. Dans le cadre de son résidence à Lavigny, Emmanuella Lalanga travaillera sur le scénario de « Voundou » (Tristesse), un projet long-métrage.

Cette résidence est soutenue par SüdKulturFonds

Mariana Sandez (Argentine) Fiction

Née à Buenos Aires, elle vit à Madrid depuis 2019. Diplômée en littérature de Buenos Aires, elle a étudié la littérature anglaise à l’Université de Manchester et est titulaire d'un diplôme de troisième cycle en théorie littéraire et littératures comparées. Elle a créé et dirigé plusieurs programmes littéraires prestigieux pour différentes institutions culturelles majeures de Buenos Aires, telles que le Musée national des beaux-arts. Depuis 2005, elle écrit des articles littéraires pour les deux principaux journaux argentins et, depuis 2020, pour El Periódico de España. Elle est l'auteur d'un livre d'entretiens et d'essais, El cine de Manuel. Un recorrido sobre la obra de Manuel Antín (2010) ; le roman Una casa llena de gente (Compañía Naviera Ilimitada, Argentine, 2019 / Impedimenta, Espagne, 2022) et le recueil de nouvelles Algunas familias normales (2016 / Compañía Naviera Ilimitada, 2021). Son deuxième roman, La vida en miniatura, sortira en février 2024 (Impedimenta).

Myriam Wahli (Suisse) Fiction

Myriam Wahli est née en 1989 en Suisse, dans le terreau industriel qu’est le Jura bernois.
Aujourd'hui, elle vit et travaille à Bienne. Elle est l'auteur d'un recueil de nouvelles Le poids des
poissons perdus
(Le noyau, 2013) et de deux romans, Venir grand sans virgules (L'Aire, 2018) dont la traduction allemande s'intitule Ohne Komma (die Brotsuppe, 2023) et Comme de l'eau dans l'eau (La Veilleuse, 2024).

Cette résidence est soutenu par la Fondation Philanthropique Famille Sandoz

EN RESIDENCE EN OCTOBRE

Du 17 septembre au 14 octobre 2024

Lindita Gjetani (Albanie) Traduction

Bourse Pro Helvetia Résidence pour traducteur avec un projet suisse.

Projet de traduction (français>albanais) "Cendres ardentes" de l'écrivain suisse romand Marc Voltenauer (Éditions Slatkine, 2022).

Après un master scientifique en langue et littérature françaises de l'Université de Tirana en 1991, Lindita Gjetani obtient en 2003 le diplôme international de gestion de l'Institut des Entreprises de l'Université Montesquieu Bordeaux IV et suit diverses formations en matière d'enseignement du français en milieu universitaire et de traduction. Depuis 2020, elle se consacre pleinement à la traduction littéraire. Elle a traduit Putzi, le pianiste d'Hitler de Thomas Snégaroff, Au revoir là-haut de Pierre Lemaitre, prix Goncourt 2013Instagrammable d’Éliette Abécassis, Extraits d'œuvres d'Alice Rivaz publiés dans la revue littéraire Babel, Littératures plurielles dans le cadre du projet Tiret d'Alice.

Branka Grubic (Croatie) Traduction

Bourse Pro Helvetia Résidence pour traducteur avec un projet suisse (allemand>croate) "Die Marschallin " de l'écrivaine suisse allemande Zora del Buono (Éditions C.H.Beck, 2020).

Branka Grubić (1946) est diplômée de la Faculté des sciences humaines et sociales de Zagreb, en Croatie, avec une spécialisation en langue et littérature allemandes et en philosophie. Traductrice littéraire de l'allemand vers le croate, elle a traduit plus de cent livres depuis 1996, dont Das Nachtpfauenauge de Herman Hesse, Das Lavendelzimmer de Nina George, Salz der Erde de Joseph Ratzinger, Hamlet for You de Sebastian Seidel, Die Schachnovelle de Stefan Zweig, Die Reise unserer Gene de Johannes Krause, Im Westen nichts Neues d'Erich Maria Remarque et Der Fall Collini de Ferdinand von Schirach. Son dernier projet, Die Marschallin de Zora del Buono, sera publié dans le courant de l'année.

Raphaelle Lacord (Luxembourg/Suisse) Traduction

Bourse Pro Helvetia Résidence pour traducteur avec un projet suisse (allemand>français) "Bild ohne Mädchen" de l'écrivaine suisse allemande Sarah Elena Müller (Limmat, 2023).

Raphaëlle Lacord, née en 1987 au Luxembourg et vivant à Lausanne, est traductrice littéraire. Après ceux de Julia Weber et de Martina Clavadetscher, elle traduit aujourd’hui le roman de Sarah Elena Müller, Bild ohne Mädchen (Limmat, 2023). De 2018 à 2022, elle s’est occupée de l’édition critique du volume « Traductions » des Œuvres complètes de Gustave Roud. Depuis 2023, elle est responsable pour la Suisse romande du programme Écrire encore.

Regina Munoz (Espagne) Traduction

Bourse Pro Helvetia Résidence pour traducteur avec un projet suisse (italien>espagnol) "Le malorose. Confidenze di una levatrice" de l'écrivaine suisse italienne Sara Catella (Éditions Casagrande, 2022).

Née à Málaga en 1985, Regina López Muñoz se consacre pleinement à la traduction littéraire depuis 2011. Elle a traduit plus d’une centaine de livres du français, de l’anglais, de l’italien et du portugais pour diverses maisons d’édition espagnoles, principalement des romans contemporains et des mémoires. Entre les auteurs francophones qu’elle a traduits se trouvent Jean Genet, Charlotte Delbo, Léon-Paul Fargue, Maria van Rysselberghe, Victor Segalen, Dominique Barbéris, Marie Darrieussecq, et les Prix Goncourt Éric Vuillard, Jérôme Ferrari, Frédéric Pajak et Thierry Thomas. En même temps, elle s’est spécialisée en bande dessinée, et elle collabore en tant qu’animatrice d’ateliers pratiques universitaires.

Dumitru Scortanu (Roumanie)

Bourse Pro Helvetia Résidence pour traducteur avec un projet suisse (français>roumain) "Lettre à mon dictateur " de l'écrivain suisse romand Eugène (Éditions Slatkine, 2022).

Dumitru Scorţanu (né en 1957 à Iași, Roumanie) est fondateur et directeur de maisons d’éditions en Roumanie et traducteur littéraire du français en roumain. Il a traduit 37 livres, et il a reçu le premier prix de l’Union Latine de la part des bureaux de Bucarest et de Chișinău au concours de 2006 pour la meilleure traduction en roumain : Henri Meschonnic, Utopia despre evreu (L’Utopie du Juif), Éditions Fides, Iași, 2004. Comme éditeur, il a reçu le Prix de la Communauté française Wallonie-Bruxelles pour le rayonnement des lettres belges francophones en Roumanie, à Bucarest, en décembre 2008. Il a reçu, en 2015, le prix Maurice Carême pour la traduction de 7 livres de Maurice Carême.