EN RESIDENCE EN MAI 2025

Du 29 avril au 26 mai 2025

Elena Cappellini (Italie) Traduction

BOURSE PRO HELVETIA POUR LA TRADUCTION D’UNE OEUVRE SUISSE

Projet de traduction (français > italien) Ilaria ou la conquête de la désobéissance de l’écrivaine suisse-romande Gabriella Zalapi (Zoé 2024).

Elle est comparatiste et traductrice. Elle a étudié à Bologne et à Sienne, où elle a obtenu un doctorat en littérature comparée et traduction du texte littéraire. Elle enseigne la traduction éditoriale à l’école d’écriture Belleville et à l’école Holden-Feltrinelli. Finaliste du Prix Stendhal 2017, elle a traduit, entre autres, Delphine de Vigan, Leïla Slimani, John Le Carré, Simone de Beauvoir, Pierre Lemaitre et Frédéric Dard.

Katica Garoska Acevska (République Macédoine du Nord) Traduction

BOURSE PRO HELVETIA POUR LA TRADUCTION D’UNE OEUVRE SUISSE

Projet de traduction (français > macédonien) Hiver à Sokcho de l’écrivaine suisse-romande Elisa Shua Dusapin (Zoé 2016)

Après avoir travaillé au ministère de la culture de Macédoine, Katica Garoska s'est tournée vers la traduction littéraire. Elle traduit des romans et de la poésie de l'anglais, du français et du serbo-croate vers le macédonien. Son travail a été récompensé à de nombreuses reprises. Elle a traduit des auteurs de renom, tels que : Robert Graves, Philip Roth, Marguerite Yourcenar, Yukio Mishima, Virginia Woolf, F. Scott Fitzgerald, Danilo Kish, Jacques Chessex et d'autres.

Novak Golubović (Serbie) Traduction

BOURSE PRO HELVETIA POUR LA TRADUCTION D’UNE OEUVRE SUISSE

Projet de traduction (français > serbe) Les billes du Pachinko de l’écrivaine suisse-romande Elisa Shua Dusapin (Zoé 2018)

Né à Belgrade, où il a suivi des études de littérature et de théorie littéraire, Novak Golubović est traducteur de troisième génération. Il exerce la traduction technique/spécialisée de l’anglais et du français depuis plus de vingt ans et se consacre à la traduction littéraire depuis une décennie. Parmi les auteurs qu’il a traduits figurent Frédéric Beigbeder, Virginie Despentes, Elisa Shua Dusapin, Delphine de Vigan, Emmanuel Carrère, Anne Serre, Giuliano da Empoli, Philippe Djian, Simone de Beauvoir et Albert Camus.

Francesca Romeral (Espagne) Traduction

BOURSE PRO HELVETIA POUR LA TRADUCTION D’UNE OEUVRE SUISSE

Projet de traduction (français > espagnol) La fortune de l’écrivaine suisse-romande Catherine Safonoff (Zoé 2024)

Elle est née à Tolède (Espagne) et vit à Madrid. Spécialiste de l’oeuvre d’Annie Ernaux, sur laquelle elle a publié une thèse de doctorat et plusieurs articles dans des revues internationales, elle se consacre essentiellement à la traduction d’auteurs francophones du XXème siècle, dont Annie Ernaux (L’autre fille, Retour à Yvetot). Elle est actuellement rattachée au Département de Philologie Française de l’Université de Cadix (Espagne) comme chercheuse, et membre de l’Asociación de Francesistas de la Universidad Española.

EN RESIDENCE EN JUIN 2025

Du 27 mai au 23 juin 2025

Isabelle Aeschlimann (Suisse) roman

Isabelle Aeschlimann-Petignat est née en 1979 et a grandi à Alle, dans le canton du Jura et vit aujourd’hui dans le canton de Vaud. En 2012, elle sort son premier livre. Les secrets de nos cœurs silencieux (éditions Les Nouveaux Auteurs), son deuxième roman, remporte le Prix Coup de cœur du Jury du Grand Prix du roman Femme Actuelle et le Prix du Livre de la Ville de Lausanne 2024.

Elle a reçu le Prix des lecteurs de la Ville de Lausanne 2024 pour son roman “Les secrets de nos cœurs silencieux ” (Editions Les Nouveaux Auteurs).

Cette résidence est soutenue par la ville de Lausanne

Marc Agron (Croatie/Suisse)

Il est né à Zagreb en 1963. Il arrive en Suisse à 19 ans et étudie à l’Université de Neuchâtel. Il poursuit ses études avec une formation de libraire, spécialisé en livres anciens. En 2017 parait son premier roman Mémoires de cellules. Depuis quelques années il consacre la majeure partie de son temps à l’écriture. La vie des choses est son quatrième roman.

Marc Agron a reçu le Prix des lecteurs de la Ville de Lausanne 2025 pour son roman La vie des choses (Editions La Veilleuse).

Cette résidence est soutenue par la ville de Lausanne

Andrew Boden (Canada) roman, non-fiction

Les œuvres de fiction et de non-fiction d'Andrew Boden ont été publiées dans de nombreuses anthologies et magazines, dont l'anthologie Journey Prize. Son premier roman, When We Were Ashes, a été publié en septembre 2024 par Goose Lane Editions. Il est également coéditeur de Hidden Lives : Coming Out on Mental Illness, une anthologie d'essais personnels publiée par Brindle & Glass. Il vit en Colombie-Britannique, au Canada.

Ronya Othmann (Allemagne) Poésie, roman, essai

Ronya Othmann est née à Munich en 1993. Elle écrit de la poésie, de la prose, des essais et travaille comme journaliste. Elle a reçu de nombreux prix pour son travail. Son roman Die Sommer a été publié en 2020, son recueil de poèmes die verbrechen en 2021 et Vierundsiebzig, un roman documentaire sur le génocide des Yazidis, en 2024.

Cette résidence est soutenue par Rowohlt Verlag

Danyi Zoltan (Serbie) Roman, poésie

Né en 1972 à Senta, en ex-Yougoslavie, dans une famille de cultivateurs de roses, membre de la minorité hongroise en Serbie, Zoltán Danyi est l’auteur de poèmes, nouvelles et romans. Aux éditions Magvető, il a publié en 2015 A dögeltakarító, qui lui a valu le Prix Miklós Mészöly, et, en 2021, A rózsákról qui s’est vu sélectionné pour le Prix indépendant Libri en Hongrie. Après avoir été éditeur et professeur d’université, il travaille toujours dans la culture des roses.

Cette résidence est soutenue par S. Fischer Stiftung

EN RESIDENCE EN JUILLET 2025

Du 24 juin au 21 juillet 2025

Suo Er (Chine) Roman

Suo Er 索耳 est l'auteur du roman 伐木之夜 [La nuit de l'abattage] et du recueil de nouvelles 非亲非故 [Noncorrélation]. Ses œuvres ont été publiées dans les plus grands magazines littéraires chinois et ont reçu de nombreux prix, dont le 43e prix littéraire de la jeunesse de Hong Kong et une nomination en 2021 au titre de « Most Promising Newcomer of the Year » (révélation la plus prometteuse de l'année) par le Southern Literature Festival. Il a également travaillé dans le domaine de l'édition, des médias et des expositions. Ses écrits traitent de la dispersion des cultures et de la vie des individus dans un « cadre méridional ». Il est basé à Guangzhou.

Cette résidence est soutenue par la Fondation suisse pour la Culture Pro Helvetia à Shanghai.

Anna Yankuta (Biélorussie) Poésie, roman, traduction

Née en 1984 à Hrodna (Biélorussie), Hanna Yankuta est écrivain, traductrice et docteur en littérature. Elle est l'auteur du projet de poésie Constitution et du roman Barren Time, qui a remporté le prix Ales Adamovich et le prix littéraire Jerzy Giedroyc (deuxième place). Elle a traduit des œuvres de Kazuo Ishiguro, Sally Rooney, Czesław Miłosz et Wisława Szymborska. Des extraits de Barren Time ont été traduits en allemand, et des poèmes en danois, allemand, italien, anglais, etc.

Cette résidence est soutenue par S. Fischer Stiftung

Arshia Sattar (Inde) Non-fiction, traduction, essai

Arshia Sattar est titulaire d'un doctorat en langues et civilisations sud-asiatiques de l'université de Chicago. Elle enseigne la littérature indienne classique dans plusieurs institutions en Inde, est fondatrice et directrice de la résidence d'écrivains Sangam House, et écrit sur les littératures indiennes pour un certain nombre de revues et de magazines. Son livre Mahabharata for Children a reçu le Sahitya Akademi Prize for Children's Literature en 2022. Elle travaille sur le Valmiki Ramayana depuis trente-cinq ans.

Cette résidence est soutenue par Francis J. Greenburger Family Foundation

EN RESIDENCE EN AOUT 2025

Du 22 juillet au 18 août 2025

Suo Er (Chine) Roman

Suo Er 索耳 est l'auteur du roman 伐木之夜 [La nuit de l'abattage] et du recueil de nouvelles 非亲非故 [Noncorrélation]. Ses œuvres ont été publiées dans les plus grands magazines littéraires chinois et ont reçu de nombreux prix, dont le 43e prix littéraire de la jeunesse de Hong Kong et une nomination en 2021 au titre de « Most Promising Newcomer of the Year » (révélation la plus prometteuse de l'année) par le Southern Literature Festival. Il a également travaillé dans le domaine de l'édition, des médias et des expositions. Ses écrits traitent de la dispersion des cultures et de la vie des individus dans un « cadre méridional ». Il est basé à Guangzhou.

Cette résidence est soutenue par la Fondation suisse pour la Culture Pro Helvetia à Shanghai.

Adrien Rupp (Suisse) Roman, théâtre, scénario

Adrien Rupp est un artiste lausannois, formé à la Haute école des arts de la scène Lausanne La Manufacture. Acteur, réalisateur et scénariste, plusieurs de ses textes ont été mis en scène ou publiés dans la revue littéraire "La cinquième saison". Son premier roman Le cambrioleur a paru aux éditions La Veilleuse en 2023 sous le nom de plume Gé du Jeudi.

Cette résidence est soutenue par le Canton de Vaud

Naomi Schenck (Allemagne/USA) Nouvelle, récit

Naomi Schenck, née en 1970 à Santa Monica (USA), a grandi à Malhlheim/Ruhr, et vit aujourd’hui à Berlin et à New-York. Elle a étudié la peinture et la scénographie à la Kunstakademie de Dusseldorf. Elle travaille comme scénographe pour la télévision et le cinema, ainsi que comme décoratrice d’intérieur. Elle a publié de nombreuses nouvelles et un récit sur l’histoire de sa famile Mein Grossvater stand vorm Fenster und trank Tee Nr. 12 (Hanser Berlin Verlag).

Cette résidence est soutenue par Francis J. Greenburger Family Foundation

Rahul Soni (Inde) Traduction

Rahul Soni est écrivain et traducteur. Il est actuellement rédacteur en chef chez HarperCollins Publishers India. Ses traductions ont été présélectionnées pour le Jayadev National Poetry Award (2017), le Sahitya Akademi translation award (2018) et le Atta Galatta-Bangalore Literature Festival popular choice award (2020).

EN RESIDENCE EN SEPTEMBRE 2025

Du 19 août au 15 septembre 2025

Fabienne Bogadi (Suisse)

Fabienne Bogádi est née en 1960 en Valais. Elle est traductrice, journaliste, éditrice et responsable de communication. Elle suit des études de sociologie et de lettres à l’Université de Lausanne. Elle a écrit des poèmes, des nouvelles et a publié deux romans. Elle remporte le prix des lecteurs de la ville de Lausanne en 2019 pour son roman Les immortelles. Outre son métier d’autrice, elle travaille comme journaliste économique et sur mandats pour des journaux et institutions.

Cette résidence est soutenue par le Canton de Vaud.

Suo Er (Chine) Roman

Suo Er 索耳 est l'auteur du roman 伐木之夜 [La nuit de l'abattage] et du recueil de nouvelles 非亲非故 [Noncorrélation]. Ses œuvres ont été publiées dans les plus grands magazines littéraires chinois et ont reçu de nombreux prix, dont le 43e prix littéraire de la jeunesse de Hong Kong et une nomination en 2021 au titre de « Most Promising Newcomer of the Year » (révélation la plus prometteuse de l'année) par le Southern Literature Festival. Il a également travaillé dans le domaine de l'édition, des médias et des expositions. Ses écrits traitent de la dispersion des cultures et de la vie des individus dans un « cadre méridional ». Il est basé à Guangzhou.

Cette résidence est soutenue par la Fondation suisse pour la Culture Pro Helvetia à Shanghai.

Nadia Harhash (Jordanie/Palestine) Essai, roman, traduction

Nadia Harhash est une écrivaine, chercheuse et chroniqueuse palestinienne de Jérusalem. Elle termine son doctorat en philosophie à l'Universitat Autònoma de Barcelona, en se concentrant sur le genre, l'identité et la modernité coloniale. Son travail englobe à la fois la recherche académique et l'exploration littéraire. Nadia est l'auteur de plusieurs romans, dont In the Shadow of Men et On the Trail of Mariam, et a mené des recherches sur les mouvements de femmes palestiniennes et le genre dans la philosophie islamique. Pendant sa résidence au Château de Lavigny, elle travaillera à la traduction de On the Trail of Mariam de l'arabe à l'anglais, dans le but de partager ses récits de résilience, de mythologie et de déplacement avec un public plus large.

Cette résidence est soutenue par Artlink FondsCulturelSud

Laline Paull (Royaume-Unis) Roman

Laline Paull, née à Londres, est une romancière et dramaturge d'origine indienne. Elle est l'auteur de trois romans, dont le plus récent, Pod, est une épopée scientifique sur les cétacés. Son deuxième roman, The Ice, raconte une intrigue géopolitique sur l'archipel arctique de Svalbard. Elle est en train d'adapter son premier roman, The Bees, au National Theatre. Elle s'est exprimée à la Chambre des Lords, au BAFTA et à la COP26 sur le rôle des histoires dans la lutte contre la crise climatique.

Christilla Vasserot (Espagne) Traduction

PROGRAMME GILBERT MUSY CTL / UNIL

Christilla Vasserot est née en 1970 à Alicante en Espagne. Elle est traductrice de l’espagnol et maître de conférences au département d’Études ibériques et latino-américaines de l’université Sorbonne Nouvelle – Paris 3. Après une thèse de Doctorat sur le théâtre cubain contemporain, elle a consacré une partie de ses recherches aux dramaturgies contemporaines d’Amérique latine. Elle traduit du théâtre mais aussi des romans d’Espagne et d’Amérique latine.

EN RESIDENCE EN OCTOBRE 2025

Du 16 septembre au 13 octobre 2025

Christilla Vasserot (Espagne) Traduction

PROGRAMME GILBERT MUSY CTL / UNIL

Christilla Vasserot est née en 1970 à Alicante en Espagne. Elle est traductrice de l’espagnol et maître de conférences au département d’Études ibériques et latino-américaines de l’université Sorbonne Nouvelle – Paris 3. Après une thèse de Doctorat sur le théâtre cubain contemporain, elle a consacré une partie de ses recherches aux dramaturgies contemporaines d’Amérique latine. Elle traduit du théâtre mais aussi des romans d’Espagne et d’Amérique latine.

LOOREN à LAVIGNY

RESIDENCES POUR TRADUCTEURS LITTERAIRES TRAVAILLANT AVEC LA LANGUE FRANCAISE

Les noms des quatre traducteurs lauréats seront annoncés prochainement