EN RESIDENCE EN MAI 2025

Du 29 avril au 26 mai 2025

Elena Cappellini (Italie) Traduction

BOURSE PRO HELVETIA POUR LA TRADUCTION D’UNE OEUVRE SUISSE

Projet de traduction (français > italien) Ilaria ou la conquête de la désobéissance de l’écrivaine suisse-romande Gabriella Zalapi (Zoé 2024).

Elle est comparatiste et traductrice. Elle a étudié à Bologne et à Sienne, où elle a obtenu un doctorat en littérature comparée et traduction du texte littéraire. Elle enseigne la traduction éditoriale à l’école d’écriture Belleville et à l’école Holden-Feltrinelli. Finaliste du Prix Stendhal 2017, elle a traduit, entre autres, Delphine de Vigan, Leïla Slimani, John Le Carré, Simone de Beauvoir, Pierre Lemaitre et Frédéric Dard.

Katica Garoska Acevska (République Macédoine du Nord) Traduction

BOURSE PRO HELVETIA POUR LA TRADUCTION D’UNE OEUVRE SUISSE

Projet de traduction (français > macédonien) Hiver à Sokcho de l’écrivaine suisse-romande Elisa Shua Dusapin (Zoé 2016)

Après avoir travaillé au ministère de la culture de Macédoine, Katica Garoska s'est tournée vers la traduction littéraire. Elle traduit des romans et de la poésie de l'anglais, du français et du serbo-croate vers le macédonien. Son travail a été récompensé à de nombreuses reprises. Elle a traduit des auteurs de renom, tels que : Robert Graves, Philip Roth, Marguerite Yourcenar, Yukio Mishima, Virginia Woolf, F. Scott Fitzgerald, Danilo Kish, Jacques Chessex et d'autres.

Novak Golubović (Serbie) Traduction

BOURSE PRO HELVETIA POUR LA TRADUCTION D’UNE OEUVRE SUISSE

Projet de traduction (français > serbe) Les billes du Pachinko de l’écrivaine suisse-romande Elisa Shua Dusapin (Zoé 2018)

Né à Belgrade, où il a suivi des études de littérature et de théorie littéraire, Novak Golubović est traducteur de troisième génération. Il exerce la traduction technique/spécialisée de l’anglais et du français depuis plus de vingt ans et se consacre à la traduction littéraire depuis une décennie. Parmi les auteurs qu’il a traduits figurent Frédéric Beigbeder, Virginie Despentes, Elisa Shua Dusapin, Delphine de Vigan, Emmanuel Carrère, Anne Serre, Giuliano da Empoli, Philippe Djian, Simone de Beauvoir et Albert Camus.

Francesca Romeral (Espagne) Traduction

BOURSE PRO HELVETIA POUR LA TRADUCTION D’UNE OEUVRE SUISSE

Projet de traduction (français > espagnol) La fortune de l’écrivaine suisse-romande Catherine Safonoff (Zoé 2024)

Elle est née à Tolède (Espagne) et vit à Madrid. Spécialiste de l’oeuvre d’Annie Ernaux, sur laquelle elle a publié une thèse de doctorat et plusieurs articles dans des revues internationales, elle se consacre essentiellement à la traduction d’auteurs francophones du XXème siècle, dont Annie Ernaux (L’autre fille, Retour à Yvetot). Elle est actuellement rattachée au Département de Philologie Française de l’Université de Cadix (Espagne) comme chercheuse, et membre de l’Asociación de Francesistas de la Universidad Española.