BOURSE PRO HELVETIA POUR LA TRADUCTION D’UNE OEUVRE SUISSE
Projet de traduction (français > allemand) Les vies Chevrolet de Michel Layaz
Née à Lyss (BE) Yla Margrit von Dach a d’abord exercé le métier d’institutrice et celui de journaliste, au Tages-Anzeiger de Zurich. Après un diplôme de la Schule für Angewandte Linguistik axé sur la littérature contemporaine suisse et un intermède à Pro Helvetia qui organisait alors les premières manifestations culturelles suisses à Paris, elle s’est installée comme écrivain et traductrice à Paris qui est devenu sa ville d’adoption. Depuis 1977, elle partage ainsi sa vie entre Paris et Bienne.
En 2018 Yla von Dach a été lauréate du Prix Spécial de Traduction remis par L’Office fédéral de la culture.
Par ailleurs, elle a publié, en décembre 2019, au verlag die brotsuppe, Bienne, un texte de sa propre plume : Das Konterfei – Eine Welt in Spiegelsplittern. Ce dernier, dans sa version française établie par l’auteure elle-même, attend encore le coup de cœur d’un éditeur. Le titre : Sous l’édredon… un kaleidoscope. Revers d’un récit.