PRO HELVETIA FELLOWSHIP FOR THE TRANSLATION OF A SWISS WORK
Translation project (French > German) “Les vies Chevrolet” by the French-speaking Swiss writer Michel Layaz.
Born in Lyss (BE), Yla Margrit von Dach first worked as a teacher and journalist for the Tages-Anzeiger in Zurich. After graduating from the Schule für Angewandte Linguistik with a focus on contemporary Swiss literature and a spell at Pro Helvetia, which was then organizing the first Swiss cultural events in Paris, she settled down as a writer and translator in Paris, which has become her adopted city. Since 1977, she has divided her life between Paris and Biel.
In 2018 Yla von Dach was awarded the Special Translation Prize by the Federal Office of Culture.
In addition, in December 2019, she published a text by her own pen: Das Konterfei - Eine Welt in Spiegelsplittern, published by verlag die brotsuppe, Bienne. The latter, in its French version prepared by the author herself, is still waiting for a publisher's choice. The title: “Sous l’édredon... un kaleidoscope”. Reverse side of a story.