IN RESIDENCE OCTOBER 2021

September 28 to 25 october 25, 2021

 
DSC06220 - copie 2.jpg

PROGRAMME GILBERT MUSY - CTL UNIL / MASTERCLASS

ROSIE PINHAS-DELPUECH (FRANCE) - TRANSLATION

Rosie Pinhas-Delpuech is a translator of Hebrew and director of the "Hebrew Letters" collection of the French publishing house Actes Sud for more than fifteen years. She has also taught literature and philosophy. She is the author of Insomnia, une traduction nocturne (Actes Sud, 'un endroit où aller', 1998), Suite byzantine (Bleu autour, 2003) and Anna - Une histoire française (Bleu autour, 2007).

 
DSC06380 2 - copie.jpg

SIKA FAKAMBI (FRANCE) - Translation - LOOREN IN LAVIGNY FELLOWSHIP

Residency Looren in Lavigny - translator from English to French.

Sika Fakambi translates poetry, fiction and theater plays.

Translation project in Lavigny: Feel free by Zadie Smith (UK)

 

REGINA LóPEZ MUñOZ (SPAIN) - Translation - LOOREN IN LAVIGNY FELLOWSHIP

Born in Málaga in 1985, Regina López Muñoz has been fully dedicated to literary translation since 2011. She has translated more than a hundred books from French, English, Italian and Portuguese for various Spanish publishing houses, mainly contemporary novels and memoirs. Among the French-speaking authors she has translated are Jean Genet, Charlotte Delbo, Léon-Paul Fargue, Maria van Rysselberghe, Victor Segalen, Dominique Barbéris, Marie Darrieussecq, and the Prix Goncourt winners Éric Vuillard, Jérôme Ferrari, Frédéric Pajak and Thierry Thomas. At the same time, she has specialized in comics, and she collaborates as a facilitator of practical university workshops.

Translation project in Lavigny : Les lois de l’ascension by Céline Curiol (F)

asghar 3 - copie.jpg

ASGHAR NOURI (IRAN) - Translation - LOOREN IN LAVIGNY FELLOWSHIP

Residency Looren in Lavigny - translator from French to Persian.

Translation project in Lavigny : Absolument moderne by Jérôme Meizoz (CH)

 
DSC06336 2 - copie.jpg

BOJAN SAVIć OSTOJIć (SERBIA) - Translation - LOOREN IN LAVIGNY FELLOWSHIP

Bojan Savić Ostojić (born 1983 in Belgrade) is the author of ten books of prose and poetry (the latest of which, a novel, Ništa nije ničije, was taken in the final selection of the NIN prize) and about thirty translations including Mes amis by Emmanuel Bove, Poteaux d'angles by Henri Michaux, Locus Solus by Raymond Roussel, as well as several other titles by Proust, Artaud, Perec, Butor, Desnos... Founder of the contemporary poetry review Agon (agoncasopis. com) and of the Knjižuljak publishing house, he lives in Belgrade as an independent literary translator.

Translation project in Lavigny : L’analphabète by Agota Kristof (CH)