April 29th - May 26th, 2025
Elena Cappellini (Italy) Translation
PRO HELVETIA FELLOWSHIP FOR THE TRANSLATION OF A SWISS WORK
Translation project (French > Italian) “Ilaria ou la conquête de la désobéissance“ by French-speaking Swiss writer Gabriella Zalapi (Zoé 2024)
She is a comparativist and translator. She studied in Bologna and Siena, where she obtained a doctorate in comparative literature and literary text translation. She teaches editorial translation at the Belleville writing school and the Holden-Feltrinelli school. A finalist for the 2017 Prix Stendhal, she has translated Delphine de Vigan, Leïla Slimani, John Le Carré, Simone de Beauvoir, Pierre Lemaitre and Frédéric Dard, among others.
Katica Graroska Acevska (North Macedonia) Translation
PRO HELVETIA FELLOWSHIP FOR THE TRANSLATION OF A SWISS WORK
Translation project (French > Macedonian) “Hiver à Sokcho“ by French-speaking Swiss writer Elisa Shua Dusapin (Zoé 2016)
After working at the Ministry of Culture of Macedonia, Katica Garoska turned to translating fiction and poetry from English, French, Serbo-Croatian into Macedonian. Her award-winning work has included well-known authors, such as: Robert Graves, Philip Roth, Marguerite Yourcenar, Yukio Mishima, Virginia Woolf, F. Scott Fitzgerald, Danilo Kish, Jacques Chessex, and others.
Novak Golubović (Serbia) Translation
PRO HELVETIA FELLOWSHIP FOR THE TRANSLATION OF A SWISS WORK
Translation project (French > Serbian) “Les billes du Pachinko“ by French-speaking Swiss writer Elisa Shua Dusapin (Zoé 2018)
Born in Belgrade, where he studied literature and literary theory, Novak Golubović is a third-generation translator. He has been working as a technical/specialized translator from English and French for over twenty years, and has devoted himself to literary translation for the past decade. Among the authors he has translated are Frédéric Beigbeder, Virginie Despentes, Elisa Shua Dusapin, Delphine de Vigan, Emmanuel Carrère, Anne Serre, Giuliano da Empoli, Philippe Djian, Simone de Beauvoir and Albert Camus.
Francesca Romeral (Spain) Translation
PRO HELVETIA FELLOWSHIP FOR THE TRANSLATION OF A SWISS WORK
Translation project (French > Spanish) “La fortune“ by French-speaking Swiss writer Catherine Safonoff (Zoé 2024)
She was born in Toledo (Spain) and lives in Madrid. She is a specialist in the work of Annie Ernaux, on whom she has published a doctoral thesis and several articles in international journals. She is mainly dedicated to the translation of French-speaking authors of the 20th century. She is currently attached to the Department of French Philology at the University of Cadiz (Spain) as a researcher, and a member of the Asociación de Francesistas de la Universidad Española.