EN RESIDENCE EN JUILLET 2023

Stewart Lee Allen (Etats-Unis) essai, récit, nouvelle

Stewart Lee Allen est l'auteur de In the Devil's Garden : A Sinful History of Forbidden Food et de The Devil's Cup publié en 17 langues dont en français Le breuvage du diable (Noir sur Blanc, 2001). Il est né en Californie et a vécu à Calcutta, Paris, Katmandou et Sydney. Il vit à Brooklyn.

Raluca Antonescu (Suisse) roman

Née à Bucarest en 1976, Raluca Antonescu est arrivée en Suisse à l’âge de quatre ans. Après une formation aux Arts décoratifs et aux Beaux-Arts, elle travaille dans la vidéo et enseigne les arts plastiques. Elle a publié trois romans aux éditions de la Baconnière: L’inondation (2014), Sol (2017) et Inflorescence (2021). 

Cette résidence en soutenue par la Ville de Lausanne - prix des lecteurs de la Ville de Lausanne

Regina Dürig (Suisse) roman, prose

Regina Dürig, écrivaine d'origine suisse-alémanique, écrit de la prose expérimentale, des drames audio, des livres pour enfants et des romans pour jeune adulte. En 2021, son roman Federn lassen a été publié par Droschl, Graz. Les collaborations avec d’autres artistes constituent une part importante de sa pratique artistique, notamment le duo Stories & Sounds Butterland avec Christian Müller et le collectif texte-dessin DUA avec l'artiste visuelle Patrizia Bach. Regina vit à Bienne.

Cristina Masanés (Catalogne, Espagne) essai, prose

Elle est titulaire d'un diplôme de philosophie de l'université de Barcelone et d'un master en études de genre de l'université de Valence. Elle travaille comme journaliste indépendante pour des magazines et des musées. Elle écrit des essais littéraires et sa langue est le catalan. Elle est l'auteur des livres suivants : Eroica (2021), Germaine Gargallo. Body, Paint and Error (2014) et Lídia de Cadaqués. Chronique d'un délire (2001).

À Lavigny, elle travaillera sur son prochain livre, une histoire sur le processus de la perte du langage suite à un accident vasculaire cérébral.

Cette résidence est soutenue par l’Institut Ramon Llull

Alexey Voïnov (Russie - en exil) Traduction, poésie, prose

Alexey Voïnov, écrivain, se consacre à la traduction littéraire du français en russe depuis 2003. Il est traducteur d'une quarantaine de livres de Marguerite Duras, Hervé Guibert, Valery Larbaud, Julien Green, Balthus, Eugène Savitzkaya, Charles Ferdinand Ramuz, René Crevel, Marcel Broodthaers, Yann Andréa. Il traduit les textes classiques du vingtième siècle, des auteurs d'autofiction et des auteurs de la communauté LGBT+. Il a quitté la Russie en mai 2022 en signe de sa protestation contre la guerre et la violation des droits de l'homme. Au Château de Lavigny, il commence un nouveau livre sur son départ de la Russie et la perte de toutes les racines. Il prépare également un recueil réunissant des textes de poètes ukrainiens, biélorusses et russes exilés en raison de leur prise de position contre la guerre. Ces textes seront publiés en Suisse. En même temps, il finit la traduction du Passage du poète, un des trois romans de C. F. Ramuz qui seront publiés en russe à Tel-Aviv.

Cette résidence est soutenue par S. Fischer Stiftung